Mr. Marshall

 

L’aftertalk amb aquest nom se du a terme en un idioma que no coincideix amb el que parlen majoritàriament els espectadors i l’artista. Per aquest motiu es recomana restringir l’ús de Mr. Marshall als casos en què artista i públic comparteixin la llengua materna; quan, en suma, es pugui comptar amb una certa homogeneïtat lingüística dels presents. La idea és que tot (preguntes, respostes, observacions, al·legacions) es formuli de la manera més incòmoda i macarrònica possible: pot ser que els nombrosos malentesos i les inevitables simplificacions obliguin públic i artista a treure l’aigua clara d’un conjunt d’opinions de certa consistència. Els espectadors que dominin l’idioma d’elecció es veuran afavorits. O no.

 

Actualització de la fitxa: 22/01/21

Cartografies del debat

El contingut col·lateral Mr. Marshall forma part del arxiu multimèdia del projecte.